Selected Category: [大家一起學中文] (11)

View Mode: Post List Post Summary
紅蘿蔔:「姨婆,這是什麼?」
姨婆:「糖果。你要吃嗎?」
紅蘿蔔(很大聲的說):「好!!!!」

姨婆:「哈哈哈我中他的計他好高興!」

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

紅蘿蔔:「這是什麼?」
我:「紅色的是石榴,白色的是優格。」
紅蘿蔔:「這是什麼?」
我:「石榴。」
紅蘿蔔:「十六。」

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

幼稚鬼:你們有沒有聽過omeigaku,我想中文應該是「王明」?
學生(面面相覷):你有聽過嗎?
我:王明?國王的王?明是哪個明?人民的民嗎?
幼稚鬼:不是,我忘記了。是中文耶!
我:我聽得出來是中文...你多形容一下啦。這樣我猜不到。我不認識王明啊。

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

我:「理渟啊,你吃飯了沒啊?」
理渟:「為什麼你說話很多字?」
我:「什麼字啊?」
理渟:「那個啊啊!你說呃啊啊吧啦啦啊吧啦答答踢搭啦」
我:「你在說什麼?好像在念一堆數字。」

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(4) 引用(0) 人氣()

Justin今天寫了封email給我,學中文兩個禮拜,他進步得真的很快。我實在沒什麼語言天份,我看我日文沒學個十年也不會太有長進吧。我的英文根本就是用時間疊出來的,我又習慣用我做不到的標準砸死自己,把自信心打個半死,不進反退。不懂,為什麼當人問Justin他會不會說日文時,他能有自信的直接給個肯定的回答,明明日文就比我還爛,我還很猶豫,可是我真的覺得我沒那本事啊。

我太中肯orz。

以下是Justin的作業,題目是城市與鄉下,可是學校好像教他們農村。以正式學中文才兩個禮拜的程度來說,我覺得這真的很強了。話說我現在讀簡體字讀得多很多,可是簡體字真的很醜嘛......

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()


今天在讀書室遇到背包。被電腦搞到瘋掉的我,正好小勞過來幫我看電腦,就出去吃個餅乾再回來,回來時才發現坐在我背後的是背包。背包今天沒有背背包,欸他最近都不背背包了啦。他桌上放了一大疊字卡,全是自己做的日文字卡。一面寫著日文,一面寫英文。ちず//map;ピアス//pierce之類的。他還秀了他的漢語書,出版於1971年,書頁都有些黃了。他說他還做了些中文的,不過現在只有一小疊。

大家一起學中文,這樣我的blog會有很多笑點的XD

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

(translation)

Colin: no sleep!  10:31 AM
Justin: no shun ma (no 什麼//what)
C: bu no (不 no)
J: hao (好)

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(4) 引用(0) 人氣()


「你喜歡吃食物嗎?
不工作就沒有食物啊!」

from dear andrew

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()


"什麼でもいい"
"什麼でもgood"

Ruth, I totally agree with you that finding someone you can speak three languages with is great fun XD

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()


(justin is cooking dinner - Thai curry + 冬粉 + rice @@")

(something wrong happened)

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

vocab: 鰻魚、市場、蛋、麵包
(although i know it should be read as ㄇㄢˊ, i still told her ㄇㄢˋ)
(it'll be silly if she goes to Taiwan and said ㄇㄢˊ ㄩˊ)
(there are things like that, like my name)
(no need to explain :P)

Posted by clodia at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()